有人在網(wǎng)上貼文,求教「阿那其居」是什麼意思。正好,筆者前些年去山西長(zhǎng)治旅遊的時(shí)候,也在一所民居門樓上看到類似的匾額,頗感好奇。網(wǎng)民討論得很熱烈,有人說(shuō)是梵語(yǔ),有人說(shuō)是來(lái)自鮮卑、突厥、回族、滿族等少數(shù)民族語(yǔ)言。突厥有王族姓氏「阿史那」,雍正皇帝曾將八王爺允禩改名「阿其那」,雖然與上述匾額近似,但也並非同一事物。
而今,有事問(wèn)AI。分別求教了幾個(gè)AI工具。DeepSeek說(shuō)是源自佛教術(shù)語(yǔ)「阿那含」,是一種聖者所居住的天界,所以,「阿那其居」是「阿那含之居處」的簡(jiǎn)略表述。ChatGPT則更國(guó)際化了,解釋說(shuō):「阿那其」是「Anarchy」的音譯,那麼「阿那其居」可理解為「無(wú)政府者的居所」,強(qiáng)調(diào)一種自由、無(wú)秩序、反權(quán)威的生活空間或社群,比如一些反主流文藝團(tuán)體、青年空間等。
瞧瞧,邏輯嚴(yán)密,條理清晰,可惜是一本正經(jīng)的胡說(shuō)八道。而其可怕之處也在於此,更加具有迷惑性。這是如今許多AI工具的通病。畢竟,它們是被「投餵」的,可以整合海量的數(shù)據(jù),但卻缺乏足夠的辨別真假的能力。ChatGPT和DeepSeek若看到山西那灰磚木門、下面還貼著紅彤彤春聯(lián)的「阿那其居」,恐怕也會(huì)被自己的解釋笑到。
其實(shí),「阿那」是個(gè)百分百的漢語(yǔ)詞彙,也就是現(xiàn)在常見(jiàn)的「婀娜」?!墩衙魑倪x》裏收錄東漢王延壽的《魯靈光殿賦》,當(dāng)中就有句:「朱桂黝倏於南北,蘭芝阿那於東西?!怪旃?、蘭芝都是祥瑞植物,「阿那其居」亦即用此形容居所人傑地靈。跟《滕王閣序》裏「桂殿蘭宮」的表達(dá)方式差不多。與佛教術(shù)語(yǔ)或是無(wú)政府主義,根本八竿子打不著。使用AI,千萬(wàn)要保持警醒,否則會(huì)鬧笑話。