近日在小紅書、豆瓣等網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上,關(guān)於文學(xué)圈抄襲現(xiàn)象的討論沸沸揚(yáng)揚(yáng)。熱心博主透過(guò)查重軟件等,比對(duì)當(dāng)下某些青年作家作品與經(jīng)典作品的相似之處,竟發(fā)覺(jué)其中有不少「異曲同工」的地方,甚至某些段落和語(yǔ)句幾乎是「原文拷貝」。如是做派,讓不少文學(xué)愛(ài)好者大感失望。為此,知名文學(xué)期刊紛紛回應(yīng)讀者關(guān)切,《文藝報(bào)》也發(fā)表評(píng)論員文章,疾呼文學(xué)創(chuàng)作應(yīng)「修辭立其誠(chéng)」,更好地守護(hù)文學(xué)的原創(chuàng)品格。
不僅在文學(xué)界,藝術(shù)界也不乏「抄襲」事件。今年初,中國(guó)某藝術(shù)家涉嫌抄襲比利時(shí)某藝術(shù)家作品一案,經(jīng)過(guò)五年多的訴訟,終審判決比利時(shí)藝術(shù)家勝訴,加上此前某國(guó)際知名當(dāng)代藝術(shù)家的雕塑作品涉嫌抄襲時(shí)尚雜誌廣告,還有某美術(shù)學(xué)院教師作品涉嫌大量抄襲他國(guó)攝影家作品,如是種種,再一次引起藝術(shù)創(chuàng)作者對(duì)於「原創(chuàng)」邊界的關(guān)注和討論。
歷史上看,不論文學(xué)或藝術(shù)創(chuàng)作,「臨摹」或「借鑒」都是常見(jiàn)的現(xiàn)象。東晉書法家王羲之的《蘭亭集序》在唐代已被譽(yù)為「神作」,在唐太宗授意下,虞世南、歐陽(yáng)詢等書法家均曾臨摹翻刻,遂成「唐人摹本」。十九世紀(jì),日本的浮世繪傳入歐洲,甚得彼處畫家喜愛(ài)。梵高鍾情浮世繪創(chuàng)作風(fēng)格,曾數(shù)次臨摹葛飾北齋畫作。上述例子被稱作「臨摹」或「借用」,原因在於臨?。栌谜吆敛槐苤M,在作品名稱或創(chuàng)作說(shuō)明中寫明己作摹寫自何人何作。後世觀者,將前後兩幅作品置於不同的社會(huì)和時(shí)代情境中觀照,或能對(duì)藝術(shù)史的傳承與流轉(zhuǎn)有更多體會(huì)。
而涉嫌「抄襲」者,則往往少了這般坦誠(chéng)。他們偷偷從經(jīng)典名作或同行舊作中搜尋意象、筆法及構(gòu)圖風(fēng)格,再將其悄悄「植入」自己的作品中,如是竊取他人智慧、成果與經(jīng)驗(yàn)的做法,絕不允許以任何理由蒙混過(guò)關(guān)。
俗話說(shuō)「天下文章一大抄」,這裏的「抄」並非原段原句照搬,而是寫作者在熟讀經(jīng)典名篇之後,將其內(nèi)化於心,再用自己的方式表達(dá)及抒發(fā)。由是,才可說(shuō)是受到前人或同輩的啟發(fā)和影響,而非拾人牙慧、投機(jī)取巧。在人工智能時(shí)代,AI工具的運(yùn)用給文學(xué)創(chuàng)作帶來(lái)更多挑戰(zhàn),也讓我們更加珍視「原創(chuàng)」的力量。唯有愈來(lái)愈多的原創(chuàng)作品從熱騰騰的當(dāng)下生活中成長(zhǎng)起來(lái),文化和藝術(shù)的世界裏才有生趣,並生機(jī)勃勃。