久久91亚洲人成电影网站_久久精品亚洲综合专区_狼狼综合久久久久综合网_伊人久久青草青青综合

大公產(chǎn)品

首頁 > 藝文 > 正文

?七日談(澳門篇)/澳門與中西文化交流:潮起潮落間的文明擺渡者\(yùn)吳志良

時(shí)間:2025-03-07 05:02:15來源:大公報(bào)

  圖:澳門東望洋燈塔。

  四百多年前,葡萄牙詩人卡蒙斯在澳門白鴿巢公園的石洞中寫下史詩《盧濟(jì)塔尼亞人之歌》,將澳門比作「上帝遺落東方的珍珠」。這顆珍珠不過彈丸之地,卻因歷史的偶然與必然,成為人類文明史上十分獨(dú)特的試驗(yàn)場──兩種截然不同的文明在此相遇、碰撞、交融,又在潮汐般的時(shí)代更迭中留下永恆印記?! ?/p>

  澳門的故事,是海風(fēng)與書頁交織的故事。它的港口曾泊滿香料與絲綢,教堂鐘聲與媽閣廟香火此起彼伏,拉丁文與粵語在街巷間碰撞出混血詞彙。正如一位漢學(xué)家所言:「讀懂澳門,便讀懂了半部中西交通史。」但在這座城市的肌理中,輝煌與遺憾如同大三巴殘壁上糾纏的藤蔓,共同編織著文明的啟示錄。

  作為中西交通的重要橋樑,澳門很快從「天主聖名之城」演變成知識(shí)中轉(zhuǎn)站。一五五七年開埠後,這座「Macau」小城旋即成為中西文明對話的「超級(jí)聯(lián)繫人」。耶穌會(huì)士范禮安提出「文化適應(yīng)」策略,利瑪竇身著儒服北上京師,其跨文化智慧正孕育於澳門聖保祿學(xué)院的庭院之中。這裏誕生了第一部漢葡詞典《葡漢辭典》(一五八三年),首次將《論語》譯為西文(一五九三年),堪稱人類最早的全球化知識(shí)工坊?! ?/p>

  澳門作為西學(xué)東漸的「第一登陸點(diǎn)」,還生成了科學(xué)藝術(shù)的混血基因:徐光啟與利瑪竇合譯《幾何原本》的底本,正是從澳門大三巴藏書樓取道;清代畫家吳歷在聖保祿學(xué)院研習(xí)透視法,其《湖天春色圖》將中國水墨與西洋光影冶於一爐。反向的「中學(xué)西傳」同樣驚心動(dòng)魄──中國園林的「不規(guī)則之美」經(jīng)澳門傳入歐洲,催生了英國自然風(fēng)景園革命,「澳門南灣花園」成為西方人想像東方的美學(xué)原型;翻譯到歐洲的中國經(jīng)典,給啟蒙運(yùn)動(dòng)添了一把火。

  在混雜中,語言誕生了新的文明密碼。在澳門街頭,「梳打埠」(商業(yè)港)、「土生葡菜」這樣的「澳門話」,凝結(jié)著文明的化學(xué)反應(yīng)。十八世紀(jì)記載的「蠔鏡澳譯語」,保存著「老爺」(loi-ià,葡語Leal)、「通事」(t?ng-s?,葡語tradutor)等最早的中西合璧詞彙。更深刻的是思維方式的交融:土生葡人作家飛歷奇在《大辮子的誘惑》中,用葡語書寫粵語韻味的嘆詞「嗱,你睇!」創(chuàng)造出獨(dú)特的「鹹淡水文學(xué)」?! ?/p>

  宗教哲學(xué)的交鋒與共生,也帶來了意外的效果。大三巴牌坊殘留的聖母像與菊花浮雕,暗喻著天主教與儒家思想的艱難對話。耶穌會(huì)士在澳門編印的《天主實(shí)義》,試圖用「太極即上帝」比附中國天道;反方向流動(dòng)的《易經(jīng)》拉丁文譯本,則讓萊布尼茨驚嘆二進(jìn)制與六十四卦的「天作之合」。這種對話雖未消除根本分歧,卻為後世跨文化闡釋學(xué)開闢了先河──正如一位漢學(xué)家所言:「澳門是第一個(gè)嘗試回答『如何既做中國人又做世界人』的地方?!?/p>

  殖民陰影下的文化斷層,令澳門的光輝無法掩蓋其「原罪」:作為葡萄牙遠(yuǎn)東帝國的支點(diǎn),它既是文明橋樑,也是殖民觸角。一五八三年成立的議事會(huì)本可發(fā)展為自治典範(fàn),但隨著果阿總督的集權(quán)化,澳門逐漸淪為「被束縛的鳳凰」。更深的創(chuàng)傷在於文化記憶的撕裂──葡國史書強(qiáng)調(diào)「發(fā)現(xiàn)之功」,中文典籍多記「紅毛亂澳」,這種敘事分裂至今仍在街頭巷尾投下陰影?! ?/p>

  一八三五年大火焚毀聖保祿學(xué)院,不僅燒焦了藏書樓中珍貴的中國古籍抄本,更象徵著某種文明共生理想的挫敗。設(shè)想若明清統(tǒng)治者延續(xù)澳門早期的開放政策,或許中國近代化會(huì)是另一番圖景。歷史沒有如果:當(dāng)馬戛爾尼使團(tuán)在澳門籌備訪華時(shí),他們帶走的已是封閉帝國的最後剪影?! ?/p>

  今天的澳門博物館裏,葡萄牙瓷磚畫與廣彩瓷盤並置陳列,卻少有人追問:當(dāng)「澳門歷史城區(qū)」成為世界遺產(chǎn),那些土生葡人的「甜酸記憶」、蜑家人的鹹水歌謠,是否正在賭場的霓虹中悄然消逝?全球化時(shí)代的澳門,面臨著比殖民時(shí)代更嚴(yán)峻的文化挑戰(zhàn)──當(dāng)「中西交融」淪為旅遊宣傳的標(biāo)籤,真正的混血精神該何處安放?  

  站在東望洋燈塔下遠(yuǎn)眺,十六世紀(jì)的帆影早已化作橫琴新區(qū)的摩天樓群。澳門的真正啟示,不在於證明文明可以共存,而在於揭示共存需要何等智慧與勇氣──它既需要利瑪竇「以儒釋耶」的變通,也需要徐光啟「會(huì)通超勝」的胸襟,更需要吳歷那般在畫布上熔鑄東西的創(chuàng)造力。  

  四百年前,澳門傳教士曾將中國經(jīng)典運(yùn)往里斯本,卻在好望角遭遇風(fēng)暴,十二箱《四書》注本永沉海底。這或許正是文明交流的隱喻:真正的對話永遠(yuǎn)伴隨著風(fēng)險(xiǎn)與失落,但正如那些被鹹水浸泡的文字終將在歷史深處發(fā)芽,澳門的故事,仍將在大江大海的呼吸中繼續(xù)生長?!   ?/p>

  夜深時(shí)分的媽閣廟前,仍有漁火明滅於珠江口。那些曾經(jīng)穿梭於澳門碼頭的克拉克瓷船、載滿拉丁文手稿的耶穌會(huì)帆船、唱著法多曲的土生葡人漁船,都已化作歷史塵埃。但當(dāng)我撫摸大三巴殘壁上中國工匠雕刻的牡丹與葡國帆船,突然明白:文明的真諦,不在固守純淨(jìng),而在擁抱混雜──就像澳門老巷裏那株從牆縫中長出的鳳凰木,它的根扎在東西方的裂縫裏,花卻開向同一片天空。

作者簡介:吳志良,北京外國語學(xué)院葡萄牙語專業(yè)畢業(yè),南京大學(xué)歷史學(xué)博士。現(xiàn)任澳門基金會(huì)行政委員會(huì)主席、澳門文化界聯(lián)合總會(huì)會(huì)長、澳門學(xué)者同盟創(chuàng)會(huì)主席、北京外國語大學(xué)名譽(yù)教授、澳門大學(xué)客座教授。兼任全國政協(xié)文化文史和學(xué)習(xí)委員會(huì)副主任、中華海外聯(lián)誼會(huì)副會(huì)長、中國作家協(xié)會(huì)全委會(huì)委員、中國文學(xué)藝術(shù)基金會(huì)和中華文學(xué)基金會(huì)理事。著有《葡萄牙印象》、《澳門政制》、《東西交匯看澳門》、《生存之道》、《何以澳門》及《悅讀澳門》等。

最新要聞

最受歡迎